梵漢共時,云南無妙法蓮華經也


 


回覆Joseph的回應


Joseph回應的原文請參閱2011/12/02joseph//13:01 回應)


 


Joseph


您所舉經文的例子並不恰當,在此要確認的,我們並沒有要求經典,都要以日文發音來讀,請您不要以偏蓋全。


我們全世界的學會員,僅是以正行「題目」、助行「勤行」,為每日共同的修行。


日寬上人在當流行事抄第五:


修行有二,所謂正行及助行也。各宗雖異,同立正助,惟行體各異。


當門(日蓮佛教)所修二行之中,初、「助行者」,讀誦方便壽量兩品,助顯正行甚深之功德,譬如灰汁之助清水,鹽醋之助米麵之味,故云助行。


次、「正行者」,三世諸佛出世之本懷、法華經二十八品之最要、本門壽量之肝心、文底秘沈之大法、本地難思、境智冥合、久遠元初之自受用身之當體、事之一念三千、無作本有之南無妙法連華經是也。


荊溪尊者(即妙樂大師)有謂:「正助合行,因得大益」


 


而日蓮大聖人也有說:「又云:南無妙法蓮華經之南無,是梵語;妙法蓮華經,是漢語。梵漢共時,云南無妙法蓮華經也。(御義口傳P.739)」


請注意日蓮大聖人指出「南無妙法蓮華經」題目是「梵漢共時」,在此題目唱念中根本沒有日本發音的問題。


當時印度佛教弘揚的重心已移至中國,當時受影響的韓國、日本全也都是以當時流行的漢音來誦讀經文。


在佛經中有許多經文,是全世界都讀一樣音的情況,如所舉的這些經文是不翻譯照梵音原音發音的。


 


在「妙法蓮華經序品」有:阿耨多羅三藐三菩提


 


在「妙法蓮華經陀羅尼品第二十六」有:


爾時藥王菩薩白佛言:世尊!我今當與說法者陀羅尼,以守護之。即說咒曰:


安爾一、曼爾二、摩禰三、摩摩禰四、旨隸五、遮梨第六、賒咩羊鳴音七、賒履罔雉反多瑋八、羶輪干反帝九、目帝十、目多履十一、沙履十二、阿瑋沙履十三、桑履十四、沙履十五、叉裔十六、阿叉裔十七、阿耆膩十八、羶帝十九、賒履二十、陀羅尼二十一、阿盧伽婆娑蘇奈反簸蔗毘叉膩二十二、禰毘剃二十三、阿便哆都餓反邏禰履剃二十四、阿亶哆波隸輸地途賣反二十五、漚究隸二十六、牟究隸二十七、阿羅隸二十八、波羅隸二十九、首迦疵初几反三十、阿三磨三履三十一、佛毘吉利袟帝三十二、達磨波利疵猜離反帝三十三、僧伽涅瞿沙禰三十四、婆舍婆舍輸地三十五、曼哆邏三十六、曼哆邏叉夜多三十七、郵樓哆郵樓哆三十八、憍舍略盧蔗反三十九、惡叉邏四十、惡叉冶多冶四十一、阿婆盧四十二、阿摩若荏庶反那多夜四十三。


世尊!是陀羅尼神咒,六十二億恆河沙等諸佛所說,若有侵毀此法師者,則為侵毀是諸佛已。


時釋迦牟尼佛讚藥王菩薩言:善哉善哉!藥王!汝愍念擁護此法師故,說是陀羅尼,於諸眾生、多所饒益。


 


爾時毘沙門天王護世者白佛言:世尊!我亦為愍念眾生,擁護此法師故,說是陀羅尼。


即說咒曰:阿犁一、那犁二、那犁三、阿那盧四、那履五、拘那履六。


世尊!以是神咒擁護法師。我亦自當擁護持是經者,令百由旬內,無諸衰患。


 


在「般若波羅蜜多心經」有:


說般若波羅蜜多咒即說咒曰:揭帝揭帝 般羅揭帝  般羅僧揭帝菩提僧莎訶


 


西方的基督教也有:阿門、以馬內利。回教也有「阿拉」。這些不也都是全世界要念一樣的音嗎?

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 微風之信 的頭像
    微風之信

    微風之信的部落格~~~~佛曰:「悅可眾心」

    微風之信 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()